سورة المؤمنون
Surah Name: Al-Mominun Meaning: The Believers
|
Waqala almalao min qawmihi allatheena kafaroo wakaththaboo biliqai alakhirati waatrafnahum fee alhayati a(l)ddunya ma hatha illa basharun mithlukum yakulu mimma takuloona minhu wayashrabu mimma tashraboon(a) The chiefs of them who disbelieved among the people and denied the meeting of the Hereafter and whom We-SWT had luxuriated in the life of the world, said: This is no other than a human being like you, he-AS eats of what you eat and he-AS drinks of what you drink. (23:33) |
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroon(a) And were you to obey a human being like you, you are forthwith to be losers. (23:34) |
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoon(a) Does he-AS make promise to you that when you are dead and become dust and bones, you are to be brought forth? (23:35) |
هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ Hayhata hayhata lima tooAAadoon(a) Away! Away with what you are promised: (23:36) |
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ In hiya illa hayatuna a(l)ddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheen(a) Naught there is but our life of the world; we die and we live, and we are not going to be raised up. (23:37) |
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ In huwa illa rajulun iftara AAala Allahi kathiban wama nahnu lahu bimumineen(a) He-AS is but a man who has forged a lie against Allah-SWT , and in him we are going to believe. (23:38) |
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ Qala rabbi onsurnee bima kaththaboon(i) The Messenger-AS said: Rabb-SWT ! Vindicate me, for they are denying me. (23:39) |
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ Qala AAamma qaleelin layusbihunna nadimeen(a) Allah-SWT said: After a while they will be remorseful. (23:40) |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاء فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ Faakhathathumu a(l)ssayhatu bi(a)lhaqqi fajaAAalnahum ghuthaan fabuAAdan lilqawmi a(l)ththalimeen(a) Then, a shout got hold of them in truth, and We-SWT made them a refuse; so away with the ungodly people! (23:41) |
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ Thumma anshana min baAAdihim quroonan akhareen(a) Then after them, We-SWT brought forth another generation. (23:42) |
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroon(a) No community can anticipate their term; nor can they lay behind. (23:43) |
Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoon(a) Then after them We-SWT sent Our Messengers-AS successively. But no sooner did there come to a community their Messenger-AS than they belied him-AS. So We-SWT made them follow one another, and We-SWT made them by-words. So away with a people who do not believe. (23:44) |
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ Thumma arsalna moosa waakhahu haroona biayatina wasultanin mubeen(in) Thereafter We-SWT sent Musa-AS and his-AS brother Harun-AS with Our Signs and manifest authority; (23:45) |
إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ Ila firAAawna wamalaihi fa(i)stakbaroo wakanoo qawman AAaleen(a) To the Pharaoh and his chiefs, but they waxed proud and they were a people self-exalting. (23:46) |
فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon(a) So they said: Shall we believe in two human beings like us, while their community is a subject to us? (23:47) |
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ Fakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeen(a) Then they belied the twain; and so they became of the destroyed. (23:48) |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ Walaqad atayna moosa alkitaba laAAallahum yahtadoon(a) And of a surety We-SWT gave Musa-AS the Book that perchance they may be guided. (23:49) |
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ WajaAAalna ibna maryama waommahu ayatan waawaynahuma ila rabwatin thati qararin wamaAAeen(in) And We-SWT made the son of Maryam-AS and his-AS mother a Sign; and We-SWT sheltered them on a height; a quiet abode running water. (23:50) |